Convert i18n context strings for city names to good old KDE4 style
Review Request #123235 - Created April 2, 2015 and submitted
|aacid, mutlaqja, yurchor|
The context strings are now again descriptive and also avoid merged strings that cannot be translated properly. This also probably fixes the whole city translation because kstars/auxiliary/geolocation.cpp relies on the old i18n contexts like "Country name", etc.
Running data/scripts/extract_geo_data.py and then xgettext produces a .po file that can be almost completely filled with translations from KDELibs4-based KStars using sync/merge in Lokalize. This means that the context strings are correct.